ru en

Череповец ---> Минеральные Воды

от 9500 руб.
Северсталь

продажа: до 31.12.17

полет: 26.03.17 – 31.12.17

Новосибирск ---> Горно-Алтайск

от 6000 руб.
КрасАвиа

продажа: до 31.12.17

полет: 01.02.17 – 31.12.17

Москва ---> Мирный

от 8400 руб.
АЛРОСА

продажа: до 31.12.17

полет: 26.03.17 – 31.12.17



Турка родом не из Турку

Турка родом не из Турку

Наверно, каждый знает, как удивительно в далекой стране, слыша незнакомый язык, вдруг различить в нем знакомые слова. Самое интересное, что  это может быть не просто совпадение – слова с одинаковым звучанием иногда имеют и общее происхождение.

Например, в Турции русских туристов неизменно восхищает, что стакан по-турецки бардак, а остановка – дурак. И если турецкое durak (от durmak – «останавливаться») никак не связано со словом дурак (словари указывают, что дурак – исконно русское слово), то bardak в значении «стакан, бокал» и бардак в значении «беспорядок» – скорее всего родственные слова. Когда-то давно слово бардак было заимствовано из турецкого языка и означало «кувшин». Возможно, что так впоследствии стали называть кабак, а от кабака уже произошло и значение «беспорядок».

О Турции напоминает название еще одного сосуда – медной или керамической турки, в которой варят кофе. Кстати, в самой Турции ее называют джезва, и слово это родом из арабского языка. И хотя кофе – излюбленный напиток финнов, название финского города Турку к туркам не имеет никакого отношения, а происходит от древнерусского слова торг («место торговли, рынок»). Кстати, город Турку имеет и шведское название – abo, от a «река» и bo «жить», то есть переводится как «живущие вдоль реки».

Надо сказать, что особенности ландшафта лежат в основе многих древнейших географических названий. Например, название Дании (Denmark) происходит от древнегерманских dhen («низкий» или «плоский») и mark («пограничная земля»). Багамские острова, Багамы, получили свое имя от испанского сочетания baja mar («неглубокое» или «низкое» море). А название Аргентина родственно латинскому argentum («серебро»): по Рио-де-ла-Плата (Серебряной реке) аргентинские купцы переводили серебро и другие сокровища из Перу. Земля вниз по течению реки и стала называться Аргентина, то есть буквально – Земля серебра. Из этого же ряда – Кабо Верде («зеленый мыс» по-испански), Черногория (итал. Montenegro).

Но вот что обращает на себя внимание. Все эти названия дали странам не сами их жители, а люди пришлые – торговцы, завоеватели, путешественники. Пораженные красотой иной страны, чужеземцы стремились сравнить увиденное с вещами привычными, понятными. Так, Венесуэла – это «маленькая Венеция» (которую напоминали дома на сваях на озере Маракайбо), а Бразилия – это страна, где растут удивительные красные деревья, напоминающие тлеющие угли (brasа по-португальски «жар, раскаленные угли»). Древесина цезальпинии (бразильский сандал или пернамбуко) поставлялась в Европу и использовалось для получения красок, а также для изготовления музыкальных инструментов. 

Однако далеко не все географические названия легко поддаются «расшифровке». И если на карте мира больше не осталось белых пятен, то на карте языка их сколько угодно. Ведь большинство наименований стран восходят к названию народа или племени, населявших в древности ту или иную территорию, а потом исчезнувших, – будь то франки, галлы, бритты, италики, русы или же племя киданей, правивших в Северном Китае. Так что как ни велик соблазн объяснить незнакомое известным, имеющиеся этимологии чаще всего – не более чем гипотезы.

 

Пурицкая Е.
 
Закладки:
 

© «Линия полета», 2004 – 2017. При цитировании ссылка на портал и упоминание авторов обязательны. По вопросам использования обращайтесь в редакцию.